One
of the last B.B. with a Framez pick-up. The controls have been moved
on the lower hole and this will lead to the elimination of the hole
itself in the second generation models. In this period various kinds
of plastic for the pick-guard were experimented.
This exemplar has fumè decorations made
with candle smoke to create the effects that represent the real
trademark of Wandré’s finish. As in the early acoustic
models, the guitar is used like a painting palette, with no offence
to art with the capital A. The Milanese environment was a powerful
influence with its traditional Arts and industrial design alongside
each other. We like to think of Wandré from Cavirago, distrustful
of the metropolitan intellectuals. He preferred Athos Davoli, fellow
countryman, to the friendship of the Meazzi brothers.
Una
delle ultime BB con pick-up Framez. I controlli sono stati spostati
sulla buca inferiore e porteranno alla sua eliminazione nei modelli
di seconda generazione. In questo periodo si sperimentano varie
tipologe di plastica per il battipenna.
Questo esemplare è decorato con il
nero fumo della candela per ottenere gli effetti che sono il
vero marchio
di fabbrica delle finiture Wandré. Come già per
le acustiche la chitarra veniva trattata al pari di una tavolozza,
senza
complessi di inferiorità verso l'arte con la A maiuscola.
Influenza profondissima ebbe l'ambiente milanese in cui alle
Arti tradizionali
si affiancava il design industriale. Ci piace pensare un Wandré
da Cavriago un poco scettico verso gli intellettuali metropolitani.
All'amicizia dei Meazzi preferì Athos Davoli, conterraneo.



|